Služby překladu pro technologie informačních technologií
Služby překladu pro informační technologie
LinguaVox nabízí specializované překladatelské služby pro sektor informačních technologií, poskytující přesná a přizpůsobená jazyková řešení pro softwarové firmy, vývojáře aplikací, hardwarové společnosti, poskytovatele služeb informačních technologií a další. S více než 25 lety zkušeností a certifikacemi ISO 9001, ISO 17100 a ISO 18587 zaručujeme vysoce kvalitní překlady, které splňují požadavky technologického sektoru.
Typy dokumentů překládány pro sektor informačních technologií
Manuály uživatelů a technické příručky
Překládáme technickou dokumentaci pro hardwarové a softwarové produkty, operační systémy a aplikace, zajišťujeme, aby koncoví uživatelé rozuměli jejich použití ve svém rodném jazyce.
Uživatelská rozhraní (UI) a uživatelská zkušenost (UX)
Specializujeme se na lokalizaci rozhraní a designových prvků, aby byly funkční a relevantní na různých trzích.
Software a aplikace
Lokalizujeme software a mobilní aplikace, překládáme jak obsah, tak související kód, aby byla uživatelská zkušenost konzistentní v jakémkoli jazyce.
Dokumentace systémů a technické specifikace
Překládáme technické specifikace systémů informačních technologií, databází, sítí, infrastruktury a další.
Dokumenty technické podpory a helpdeskové lístky
Zajišťujeme, aby uživatelé měli přístup k podpoře a technickým řešením ve svém jazyce.
Politiky bezpečnosti a právní dokumentace informačních technologií
Překládáme politiky ochrany dat, licenční smlouvy, podmínky použití, politiky ochrany soukromí a další.
Jazyky dostupné pro překlad v oblasti informačních technologií
LinguaVox nabízí služby ve všech oficiálních jazycích Evropské unie, včetně:
Němčina, francouzština, španělština, angličtina, italština, portugalština, nizozemština, polština, švédština, dánština, čeština, maďarština, slovenština, slovenština, finština, estonština, litevština, lotyština, bulharština, rumunština, řečtina, irština, maltština a chorvatština.
Také nabízíme překlady pro další globální jazyky jako čínština, japonština, korejština, arabština, ruština, turečtina, stejně jako spolúřední jazyky Španělska jako katalánština, baskičtina a galicijština.
Certifikace ISO 17100 pro překlad technologií
Máme certifikaci ISO 17100, která stanovuje nejvyšší standardy kvality v oblasti překladu. To znamená, že každý projekt překladu v oblasti IT je prováděn profesionálními překladateli se zkušenostmi v technologii a je kontrolován, aby se zajistila přesnost, konzistence a správná terminologie.
Služba lidského revize automatických překladů informačních technologií
Pro projekty, které vyžadují rychlost a přesnost, nabízíme služby revize a post-editace lidských překladů automatických překladů v oblasti informačních technologií. Používáme programy pro asistovaný překlad, nástroje pro správu terminologie a systémy neuronového automatického překladu, čímž poskytujeme rovnováhu mezi efektivitou a technickou přesností. Naše certifikace ISO 18587 zajišťuje, že revidované překlady jsou srovnatelné s plně lidskými překlady, což poskytuje nákladově efektivní a účinné řešení pro technologické firmy.
Proč si vybrat LinguaVox
Široké zkušenosti v oblasti informačních technologií
Tým překladatelů specializovaných na technologie
Kulturní a jazyková adaptace pro mezinárodní trhy
Certifikace kvality, které zaručují přesnost a spolehlivost
Komplexní řešení pro překlad, lokalizaci a revizi
Důvěřujte LinguaVox při efektivním překladu vašich technologických produktů a dokumentů, zajišťující globální dopad a konzistentní uživatelskou zkušenost na každém trhu.